Nombres Chinos

Apellidos (siempre van delante)
Chen, Chou, Dong, Fu, Guang, Guo, Ge, Huang, Hong, Hu, Hao, Liu, Lin, Li, Lau, Luo, Qiao, Qu, Song, Shagxiang, Shang, Tian, Wang, Wen, Xu, Yang, Yu, Zhang, Zheng, Zhao, Zi, Zhu.

Nombres Femeninos
Chacha, Chiling, Dandan, Dong, Lipin, Qi, Shun, Sun, Weina, Wei, Xueying, Xiao, Yang, Ziyi

Nombres Masculinos
Bojie, Chengyuan, Ciufang, Dan, Ge, Hongwei, Hongfei, Jidong, Jingxiu, Jianjun, Jingwen, Jiusheng, Jun, Jiwei, Kun, Kejia, Lin, Liang, Li, Ming, Meng, Qiang, Shuo, Tianyou, Xuanyi, Xiaodong, Xiuqiang, Xuedong, Yang, Yu, Ying, Yisha, Yongxin, Zhengyong, Zhou.

Curiosidades
En chino es habitual usar una sílaba repetida para darle un toque cariñoso a los nombres (por eso muchas mascotas, bebés o novietes/as son llamados con palabras del tipo Didi, Honghong, Sisi, Tutu y un largo etcétera).

Durante una década (marzo de 2003-marzo de 2013) los dos principales líderes de China, Hu Jintao y Wen Jiabao, sembraban de confusiones las noticias en inglés, porque el apellido del primero se pronuncia igual que “who”, que significa “quién” en inglés, y el apellido del segundo sonaba como “when”, que significa “cuando”. Esta dualidad dio para chistes como el de Bush hablando con Condolezza Rice sobre el nuevo presidente chino, en el que Kofi Annan tampoco salía bien parado. El nuevo presidente chino, Xi Jinping, ya no pregunta nada a los angloparlantes, aunque su apellido suena como “she”, que significa “ella”.

Los 10 apellidos más frecuentes en chino los comparte el 40 por ciento de la población nacional, esto es, más de 500 millones de personas.Y de estos diez apellidos, seis comienzan por las últimas letras del alfabeto. Son los apellidos Zhang, Zhou, Zhao, Yang, Wang y Wu. A ojo, me da que con estos apellidos hay unos 300 millones de chinos, la cuarta parte del total.

En chino antes había más apellidos de dos sílabas, pero hoy en día quedan muy pocos. En la antigüedad, fue muy famoso Sima Qian, uno de los primeros historiadores de China, que para compensar su apellido “extralargo” se puso un nombre de una sóla sílaba. Así podía parecer un hombre normal a ojos de los demás, cuando en realidad era un bicho raro de dos sílabas. ¡Bisílabo!, ¡bisílabo!, le decían sus compañeros de clase, y al pobre le sentaba fatal.
Por lo que me ha comentado mi consultor de chino (mi nombre escrito en mandarín sería Yu Shulian) los nombres chinos mas largos son en realidad de dos sílabas.

TRATAMIENTOS
en china el equivalente a “san” o “chan” sería “xiansheng” (señor). Por ejemplo, a Mao Zedong se le podía decir “Mao Xiansheng”. También se pude usar “laoshi” o “shifu”, las dos cosas significan profesor “Mao Shifu”. Es un poco machista, pero estos tratamientos se usan sobre todo para hombres. Con mujeres una de las pocas posibilidades es “xiaojie”, que significa “señorita”, pero también puede significar “hermana pequeña”, y lamentablemente en algunas partes del sur de China tiene connotaciones negativas asociadas con la prostitución.
Toda esta información la podéis encontrar en el blog chinochano

Nombres Chinos

La busqueda de una Sombra simaehl umerue